<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare für Tobias Wimbauers Blog</title>
	<atom:link href="http://wimbauer.wordpress.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://wimbauer.wordpress.com</link>
	<description>Notizen aus der Bücherhöhle</description>
	<lastBuildDate>Sun, 28 Apr 2013 15:17:22 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>Kommentar zu FAQ im Antiquariat: Was ist &#8220;schiefgelesen&#8221; von Christoph Lankheit</title>
		<link>http://wimbauer.wordpress.com/2013/04/28/faq-im-antiquariat-was-ist-schiefgelesen/#comment-859</link>
		<dc:creator><![CDATA[Christoph Lankheit]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Apr 2013 15:17:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wimbauer.wordpress.com/?p=1771#comment-859</guid>
		<description><![CDATA[Ich sehe es auch als Gratwanderung. So bin ich seit etwa einem Jahr dazu übergegangen, bei verlagsseitig gebundenen Büchern statt der klassischen Buchformate die Buchrückenhöhe (oder sogar bei ungewöhnlich Formaten Höhe x Breite) anzugeben. Hier finde ich die Druckformate überholt. Die haben da noch eine Berechtigung, wo jedes Buch individuell beschnitten und gebunden wurde. Ich möchte auch als Antiquar nicht als antiquiert gelten. Als Spezialanbieter stelle ich auch fest, dass meine Kunden überwiegend nicht so bibliophil sind, sondern die Bücher wegen des fachlichen Inhalts kaufen. Die wollen hauptsächlich wissen, ob das Buch fest und sauber ist. Aber ich merke auch, dass eine sorgfältige Beschreibung verkaufsfördernd ist und durchaus hilft, einen besseren Preis zu erzielen.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ich sehe es auch als Gratwanderung. So bin ich seit etwa einem Jahr dazu übergegangen, bei verlagsseitig gebundenen Büchern statt der klassischen Buchformate die Buchrückenhöhe (oder sogar bei ungewöhnlich Formaten Höhe x Breite) anzugeben. Hier finde ich die Druckformate überholt. Die haben da noch eine Berechtigung, wo jedes Buch individuell beschnitten und gebunden wurde. Ich möchte auch als Antiquar nicht als antiquiert gelten. Als Spezialanbieter stelle ich auch fest, dass meine Kunden überwiegend nicht so bibliophil sind, sondern die Bücher wegen des fachlichen Inhalts kaufen. Die wollen hauptsächlich wissen, ob das Buch fest und sauber ist. Aber ich merke auch, dass eine sorgfältige Beschreibung verkaufsfördernd ist und durchaus hilft, einen besseren Preis zu erzielen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu FAQ im Antiquariat: Was ist &#8220;schiefgelesen&#8221; von Tobias Wimbauer</title>
		<link>http://wimbauer.wordpress.com/2013/04/28/faq-im-antiquariat-was-ist-schiefgelesen/#comment-858</link>
		<dc:creator><![CDATA[Tobias Wimbauer]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Apr 2013 13:11:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wimbauer.wordpress.com/?p=1771#comment-858</guid>
		<description><![CDATA[ja, völlig d&#039;accord. Es ist in beide Richtungen eine Gratwanderung. Ich versuche in meinen Zustandsbeschreibungen die Mängel so klar wie möglich zu beschreiben. Dabei ist &quot;Widmung auf Vorsatz&quot; natürlich dem beknackten &quot;Widmung auf erster unbedruckter Seite&quot; vorzuziehen, andere Formulierungen tragen aber eher zur Verwirrung bei. Ich sehe es ja anhand der Kundenrückfragen, was häufig unverständlich ist und was nicht.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ja, völlig d&#8217;accord. Es ist in beide Richtungen eine Gratwanderung. Ich versuche in meinen Zustandsbeschreibungen die Mängel so klar wie möglich zu beschreiben. Dabei ist &#8220;Widmung auf Vorsatz&#8221; natürlich dem beknackten &#8220;Widmung auf erster unbedruckter Seite&#8221; vorzuziehen, andere Formulierungen tragen aber eher zur Verwirrung bei. Ich sehe es ja anhand der Kundenrückfragen, was häufig unverständlich ist und was nicht.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu FAQ im Antiquariat: Was ist &#8220;schiefgelesen&#8221; von Wolfgang Hermesmeier</title>
		<link>http://wimbauer.wordpress.com/2013/04/28/faq-im-antiquariat-was-ist-schiefgelesen/#comment-857</link>
		<dc:creator><![CDATA[Wolfgang Hermesmeier]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Apr 2013 12:45:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wimbauer.wordpress.com/?p=1771#comment-857</guid>
		<description><![CDATA[Differenzierte Antwort.
1) In einigen Fällen ist erkennbar, dass sich Buchverkäufer, die es tatsächlich besser wissen, sich bewusst der Unwissenheit ihrer Kunden anpassen. Da muss es jeder mit sich selbst abmachen, wie weit er/sie sich vor der Dummheit verneigen will oder - aus wirtschaftlichen Erwägungen heraus - muss und es dabei in Kauf nimmt, sich vor seinen Kollegen (oder Konkurrenten je nach Geschmack) potentiell lächerlich zu machen. Manch einer mag sich da um einen wie auch immer faulen Kompromiss bemühen, um noch einen Hauch eigenen Rückgrades zu retten. Das alles ist situationsabhängig und ich kann und will hier nicht alle über einen Kamm scheren. &quot;Leseschief&quot; mag in diese Kategorie fallen. Formatangaben in cm an Stelle von Quarto usw. sicherlich auch.
2) Es gibt aber eben auch jene Fälle, wo die Formulierungen nahe legen, dass der Verkäufer resp. sein Titelaufnahmer keine Ahnung von seinem Metier hat. Ich kann mir nicht vorstellen, dass den hier Mitlesenden solche Fälle gänzlich fremd sind. Jeder wird doch bei der Lektüre diverser Buchbeschreibungen schon einen reichen Quell zerstreuender Unterhaltung entdeckt haben. &quot;Sprenkelfleckspurig&quot; oder &quot;Standardbuchformat&quot; scheinen mir in diese Kategorie zu gehören. Da macht sich der Verkäufer im wahrsten aller Sinne lächerlich.

Wenn ich als Buchsammler im Internet unterwegs bin, meide ich Bestellungen bei solchen Verkäufern, die ganz offensichtlich keine Ahnung haben, wovon sie da schreiben, wie ich ohnehin in allen Fällen des Lebens Dienstleistern aus dem Wege gehe, die von vornherein Inkompetenz ausstrahlen. Ich bin da sicherlich nicht allein, aber vielleicht wird das ja tatsächlich kompensiert durch ahnungsose Kunden, die einer vermeintlich verständlicheren Sprache vertrauen. Auch das wird jeder Händler für sich entscheiden müssen. Ich will da auch gar keine Empfehlungen geben, und natürlich ist meine Meinung nicht repräsentativ, was mich nicht daran hindert, eine eigene zu haben und die hierherzustellen.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Differenzierte Antwort.<br />
1) In einigen Fällen ist erkennbar, dass sich Buchverkäufer, die es tatsächlich besser wissen, sich bewusst der Unwissenheit ihrer Kunden anpassen. Da muss es jeder mit sich selbst abmachen, wie weit er/sie sich vor der Dummheit verneigen will oder &#8211; aus wirtschaftlichen Erwägungen heraus &#8211; muss und es dabei in Kauf nimmt, sich vor seinen Kollegen (oder Konkurrenten je nach Geschmack) potentiell lächerlich zu machen. Manch einer mag sich da um einen wie auch immer faulen Kompromiss bemühen, um noch einen Hauch eigenen Rückgrades zu retten. Das alles ist situationsabhängig und ich kann und will hier nicht alle über einen Kamm scheren. &#8220;Leseschief&#8221; mag in diese Kategorie fallen. Formatangaben in cm an Stelle von Quarto usw. sicherlich auch.<br />
2) Es gibt aber eben auch jene Fälle, wo die Formulierungen nahe legen, dass der Verkäufer resp. sein Titelaufnahmer keine Ahnung von seinem Metier hat. Ich kann mir nicht vorstellen, dass den hier Mitlesenden solche Fälle gänzlich fremd sind. Jeder wird doch bei der Lektüre diverser Buchbeschreibungen schon einen reichen Quell zerstreuender Unterhaltung entdeckt haben. &#8220;Sprenkelfleckspurig&#8221; oder &#8220;Standardbuchformat&#8221; scheinen mir in diese Kategorie zu gehören. Da macht sich der Verkäufer im wahrsten aller Sinne lächerlich.</p>
<p>Wenn ich als Buchsammler im Internet unterwegs bin, meide ich Bestellungen bei solchen Verkäufern, die ganz offensichtlich keine Ahnung haben, wovon sie da schreiben, wie ich ohnehin in allen Fällen des Lebens Dienstleistern aus dem Wege gehe, die von vornherein Inkompetenz ausstrahlen. Ich bin da sicherlich nicht allein, aber vielleicht wird das ja tatsächlich kompensiert durch ahnungsose Kunden, die einer vermeintlich verständlicheren Sprache vertrauen. Auch das wird jeder Händler für sich entscheiden müssen. Ich will da auch gar keine Empfehlungen geben, und natürlich ist meine Meinung nicht repräsentativ, was mich nicht daran hindert, eine eigene zu haben und die hierherzustellen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu FAQ im Antiquariat: Was ist &#8220;schiefgelesen&#8221; von Christoph Lankheit</title>
		<link>http://wimbauer.wordpress.com/2013/04/28/faq-im-antiquariat-was-ist-schiefgelesen/#comment-856</link>
		<dc:creator><![CDATA[Christoph Lankheit]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Apr 2013 12:12:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wimbauer.wordpress.com/?p=1771#comment-856</guid>
		<description><![CDATA[Ich tendiere im Zweifel auch dazu, allgemeinverständliche Begriffe vor überkommenen Fachbegriffen zu verwenden. &quot;schiefgelesen&quot; finde ich eingängig und verwende es auch, wenn es sich um ein neueres Buch handelt. Aber bereits Anfang der zweiten Hälfte des 19.Jahrhunderts zeigt sich eine Häufung von Büchern mit verzogenen Blöcken. So muss das schiefgelesene Buch wohl leider schief gelesen werden.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ich tendiere im Zweifel auch dazu, allgemeinverständliche Begriffe vor überkommenen Fachbegriffen zu verwenden. &#8220;schiefgelesen&#8221; finde ich eingängig und verwende es auch, wenn es sich um ein neueres Buch handelt. Aber bereits Anfang der zweiten Hälfte des 19.Jahrhunderts zeigt sich eine Häufung von Büchern mit verzogenen Blöcken. So muss das schiefgelesene Buch wohl leider schief gelesen werden.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu FAQ im Antiquariat: Was ist &#8220;schiefgelesen&#8221; von Tobias Wimbauer</title>
		<link>http://wimbauer.wordpress.com/2013/04/28/faq-im-antiquariat-was-ist-schiefgelesen/#comment-855</link>
		<dc:creator><![CDATA[Tobias Wimbauer]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Apr 2013 11:51:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wimbauer.wordpress.com/?p=1771#comment-855</guid>
		<description><![CDATA[Ja, allerdings]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ja, allerdings</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu FAQ im Antiquariat: Was ist &#8220;schiefgelesen&#8221; von Tobias Wimbauer</title>
		<link>http://wimbauer.wordpress.com/2013/04/28/faq-im-antiquariat-was-ist-schiefgelesen/#comment-854</link>
		<dc:creator><![CDATA[Tobias Wimbauer]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Apr 2013 11:50:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wimbauer.wordpress.com/?p=1771#comment-854</guid>
		<description><![CDATA[Warum soll man denn nicht Begriffe nehmen, die der Kunde versteht?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Warum soll man denn nicht Begriffe nehmen, die der Kunde versteht?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu FAQ im Antiquariat: Was ist &#8220;schiefgelesen&#8221; von Wolfgang Hermesmeier</title>
		<link>http://wimbauer.wordpress.com/2013/04/28/faq-im-antiquariat-was-ist-schiefgelesen/#comment-853</link>
		<dc:creator><![CDATA[Wolfgang Hermesmeier]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Apr 2013 11:34:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wimbauer.wordpress.com/?p=1771#comment-853</guid>
		<description><![CDATA[&quot;schiefgelesen&quot; oder &quot;leseschief&quot; sind Begriffe, die meines Erachtens selbsterklärend sind und deshalb auch verwendet werden, nämlich damit &quot;der ahnungslose, aber tendenziell interessierte Taxifahrer&quot; Buchbeschreibungen auch versteht. Allerdings kommt es mir so vor, als sei das eine genau diesem Zweck dienende Wortneuschöpfung. Nach alten Antiquarsgepflogenheiten würde man doch wohl eher &quot;Block verzogen&quot; erwarten, oder?
Das ZVAB ist jedenfalls ein sprudelnder Quell der Unterhaltung, wenn es um blumige Be- resp. Umschreibungen geht. &quot;gut abgerieben&quot; ist schon nicht schlecht. Mein persönliches Highligt ist allerdings &quot;sprenkelfleckspurig&quot;.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;schiefgelesen&#8221; oder &#8220;leseschief&#8221; sind Begriffe, die meines Erachtens selbsterklärend sind und deshalb auch verwendet werden, nämlich damit &#8220;der ahnungslose, aber tendenziell interessierte Taxifahrer&#8221; Buchbeschreibungen auch versteht. Allerdings kommt es mir so vor, als sei das eine genau diesem Zweck dienende Wortneuschöpfung. Nach alten Antiquarsgepflogenheiten würde man doch wohl eher &#8220;Block verzogen&#8221; erwarten, oder?<br />
Das ZVAB ist jedenfalls ein sprudelnder Quell der Unterhaltung, wenn es um blumige Be- resp. Umschreibungen geht. &#8220;gut abgerieben&#8221; ist schon nicht schlecht. Mein persönliches Highligt ist allerdings &#8220;sprenkelfleckspurig&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu FAQ im Antiquariat: Was ist &#8220;schiefgelesen&#8221; von Abel Doering</title>
		<link>http://wimbauer.wordpress.com/2013/04/28/faq-im-antiquariat-was-ist-schiefgelesen/#comment-852</link>
		<dc:creator><![CDATA[Abel Doering]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Apr 2013 11:17:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wimbauer.wordpress.com/?p=1771#comment-852</guid>
		<description><![CDATA[Lässt sich übrigens in den meisten Fällen leicht korrigieren, indem man das Buch von hinten nach vorn komplett aufgeklappt durchblättert.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lässt sich übrigens in den meisten Fällen leicht korrigieren, indem man das Buch von hinten nach vorn komplett aufgeklappt durchblättert.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Opa Hans von Fenja Hardel</title>
		<link>http://wimbauer.wordpress.com/2013/03/20/opa-hans/#comment-850</link>
		<dc:creator><![CDATA[Fenja Hardel]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Mar 2013 14:42:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wimbauer.wordpress.com/?p=1763#comment-850</guid>
		<description><![CDATA[Das finde ich richtig schön, dass du dieses Bildchen ergattern konntest! Solche Erinnerungen sind etwas ganz Besonderes – ich sammle sie auch für meine Familie und bewahre sie gut auf.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Das finde ich richtig schön, dass du dieses Bildchen ergattern konntest! Solche Erinnerungen sind etwas ganz Besonderes – ich sammle sie auch für meine Familie und bewahre sie gut auf.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Jünger-Portraits #40 von Kim</title>
		<link>http://wimbauer.wordpress.com/2012/12/15/junger-portraits-40/#comment-849</link>
		<dc:creator><![CDATA[Kim]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 Mar 2013 19:31:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wimbauer.wordpress.com/?p=1733#comment-849</guid>
		<description><![CDATA[Da sieht Ernst Jünger ja aus wie Nigromontan!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Da sieht Ernst Jünger ja aus wie Nigromontan!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
